Partager :  

Compter en portugais (Brésil)

Vue d’ensemble de la langue

Quarante-deux en portugais (Brésil) Le portugais brésilien (português brasileiro) est une langue romane de la famille des langues indo-européennes. Originaire du Portugal, il a évolué séparément du portugais européen depuis le XVIème siècle dans son orthographe et sa prononciation. Régulé par l’Académie Brésilienne des Lettres (Academia Brasileira de Letras), il est de nos jours parlé par environ 170 millions de personnes au Brésil, mais aussi au Portugal, dans cinq pays d’Afrique (Angola, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Sao Tomé-et-Principe), ainsi qu’à Macao et au Timor Oriental. Selon les pays concernés, il s’agit de portugais européen ou d’un créole portugais.

Liste de nombres en portugais (Brésil)

  • 1 – um
  • 2 – dois
  • 3 – três
  • 4 – quatro
  • 5 – cinco
  • 6 – seis
  • 7 – sete
  • 8 – oito
  • 9 – nove
  • 10 – dez
  • 11 – onze
  • 12 – doze
  • 13 – treze
  • 14 – catorze
  • 15 – quinze
  • 16 – dezesseis
  • 17 – dezessete
  • 18 – dezoito
  • 19 – dezenove
  • 20 – vinte
  • 30 – trinta
  • 40 – quarenta
  • 50 – cinquenta
  • 60 – sessenta
  • 70 – setenta
  • 80 – oitenta
  • 90 – noventa
  • 100 – cem
  • 1 000 – mil
  • un million – um milhão
  • un milliard – um bilhão
  • un billion – um trilhão

Accord orthographique de 1990

L’Accord orthographique de 1990 (Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990) est un traité international qui a pour but d’unifier l’orthographe de la langue portugaise dans tous les pays lusophones. Le seul changement dans l’écriture des noms de nombres concerne la suppression du tréma dans . De ce fait, le cinqüenta brésilien [50] s’écrit dorénavant officiellement cinquenta.

Règles de numération en portugais (Brésil)

Maintenant que vous avez eu un aperçu des nombres les plus courants, passons aux règles d’écriture des dizaines, des nombres composés, et pourquoi pas des centaines, des milliers et au-delà (si possible).

  • Les chiffres de zéro à neuf et les nombres de dix à quinze sont rendus par des mots spécifiques : zero [0], um [1], dois [2], três [3], quatro [4], cinco [5], seis [6], sete [7], oito [8], nove [9], dez [10], onze [11], doze [12], treze [13], catorze [14], quinze [15]. Les nombres de seize à dix-neuf sont réguliers, c’est-à-dire construits d’après la dizaine et l’unité, et écrits phonétiquement : dezesseis [10 et 6], dezessete [10 et 7], dezoito [10 et 8], dezenove [10 et 9].
    Le chiffre six peut aussi se dire meia, abréviation de uma meia dúzia (ou une demi douzaine), spécialement au téléphone quand il s’agit de bien différencier entre seis (six) et sete (sept).
  • Les dizaines ont des noms spécifiques basés sur la racine des chiffres correspondants, à l’exception de dix et vingt : dez [10], vinte [20], trinta [30], quarenta [40], cinquenta [50], sessenta [60], setenta [70], oitenta [80] et noventa [90].
  • La même règle s’applique aux centaines : cem [100] (centos au pluriel), duzentos [200], trezentos [300], quatrocentos [400], quinhentos [500], seiscentos [600], setecentos [700], oitocentos [800], novecentos [900].
  • Les dizaines et les unités sont reliées par e (et), comme dans trinta e cinco [35], de même que les centaines et les dizaines (exp. : cento e quarenta e seis [146]), mais pas les milliers et les centaines, à moins que le nombre se termine par une centaine avec deux zéros (exp. : dois mil e trezentos [2 300] mais dois mil trezentos e sete [2 307]). E s’utilise aussi pour lier directement les milliers et les unités (exp. : quatro mil e cinco [4 005]).
  • Le Brésil utilise l’échelle courte pour former ses grands nombres : milhão (106, million), bilhão (109, milliard), trilhão (1012, billion), quatrilhão (1015, billiard), quintilhão (1018, trillion), sextilhão (1021, trilliard)…

Écrire un nombre en toutes lettres en portugais (Brésil)

Passons à l’application pratique des règles de numération en portugais (Brésil). Saurez-vous deviner comment s’écrit un nombre en toutes lettres ? Entrez un nombre en chiffres et essayez de le formuler dans votre tête, ou pourquoi pas de l’écrire sur un morceau de papier, avant d’afficher la réponse.

Livres

Pois não: Brazilian Portuguese Course for Spanish Speakers, with Basic Reference Grammar Pois não: Brazilian Portuguese Course for Spanish Speakers, with Basic Reference Grammar
par , aux éditions University of Texas Press (2008)
[Kindle - Amazon.com Kindle - Amazon.com, Amazon.com Amazon.com]

Portuguese grammar: a complete, concise and practical reference Portuguese grammar: a complete, concise and practical reference
par , aux éditions sonia-portuguese.com (2008)

Portuguese Verbs And Essentials of Grammar: A Practical Guide to the Mastery of Portuguese Portuguese Verbs And Essentials of Grammar: A Practical Guide to the Mastery of Portuguese
par , aux éditions Passport Books (1996)
[Kindle - Amazon.com Kindle - Amazon.com, Amazon.com Amazon.com]

Portugués fácil Portugués fácil
aux éditions Espasa (2009)

Gramática portuguesa Gramática portuguesa
aux éditions Espasa (2008)

Manuel de langue portugaise Manuel de langue portugaise
par , aux éditions Klincksieck (2002)
[Amazon.com Amazon.com]

Gramática Ativa 1 - Versão Brasileira Gramática Ativa 1 - Versão Brasileira
par , aux éditions Lidel (2010)
[Amazon.com Amazon.com]

Liens

Langues romanes

Asturien, catalan, corse, éonavien, espagnol, français, frioulan, galicien, gallo, italien, jersiais, ladin, latin, lombard occidental, occitan, picard, portugais (Brésil), portugais (Portugal), romanche, sarde et vénitien.

Autres langues supportées

Les autres langues actuellement supportées étant trop nombreuses pour être listées ici, veuillez vous reporter à la liste complète des langues supportées.

Ce site utilise des cookies à des fins statistiques et publicitaires. En utilisant ce site, vous acceptez l’utilisation des cookies.