Compartir:  

Contar en zapoteco de Santa Ana Yareni

Visión de conjunto del idioma

Cuarenta y dos en zapoteco de Santa Ana Yareni El idioma zapoteco de Santa Ana Yareni es una lengua zapoteca de la familia de las lenguas otomangueanas que está hablada en Santa Ana Yareni, en el estado mexicano de Oaxaca, por alrededor de 3 000 hablantes.

Por falta de datos, podemos contar por el momento solamente hasta 999 en el idioma zapoteco de Santa Ana Yareni. Por favor contácteme si usted puede ayudarme con esta limitación.

Lista de números en zapoteco de Santa Ana Yareni

  • 1 – ttubi
  • 2 – chupa
  • 3 – tsunna
  • 4 – ttapa
  • 5 – gayu
  • 6 – xxupa
  • 7 – gasi
  • 8 – xxunu
  • 9 – jaa
  • 10 – tsii
  • 11 – sinea
  • 12 – tsi’inu
  • 13 – si’intse
  • 14 – sitá
  • 15 – tsinu
  • 16 – sixupa
  • 17 – tsini
  • 18 – sixunu
  • 19 – chennia
  • 20 – galhia
  • 30 – rerua
  • 40 – chua
  • 50 – tsieyona
  • 60 – gayuna
  • 70 – gayuna bixxi tsii
  • 80 – tta
  • 90 – tta bixxi tsii
  • 100 – ttu gayua

Reglas de numeración del idioma zapoteco de Santa Ana Yareni

Ahora que ha tenido una visión general de los números más comunes, pasemos a las reglas para escribir decenas, números compuestos, y por qué no cientos, miles y más allá (si es posible).

  • Los dígitos del uno al nueve tienen nombres específicos: ttubi [1], chupa [2], tsunna [3], ttapa [4], gayu [5], xxupa [6], gasi [7], xxunu [8] y jaa [9].
  • Los números del diez al diecinueve también tienen nombres específicos: tsii [10], sinea [11], tsi’inu [12], si’intse [13], sitá [14], tsinu [15], sixupa [16], tsini [17], sixunu [18] y chennia [19]. Sin embargo, podemos reconocer en algunos de ellos la palabra para diez (tsii) seguida por la cifra de la unidad (ejemplo: sixunu [18] es una contracción de tsii [10] y de xxunu [8]).
  • La palabra para veinte es galhia. Los números del veintiún al veintinueve se forman añadiendo el sufijo -erua a la raíz de la cifra de la unidad: ttuerua [21], chuperua [22], tsunnerua [23], ttaperua [24], gayuerua [25], xxuperua [26], gasierua [27], xxunuerua [28] y jaerua [29].
  • El zapoteco de Santa Ana Yareni sigue de manera parcial el sistema vigesimal, ya que dos decenas (setenta y noventa) se forman por la adición de diez a la decena precedente: tsii [10], galhia [20], rerua [30], chua [40], tsieyona [50], gayuna [60], gayuna bixxi tsii [70] (60 + 10), tta [80] y tta bixxi tsii [90] (80 + 10). Etimológicamente, podemos observar que la palabra para ochenta (tta) es la raíz del dígito cuatro (ttapa), lo que puede significar que es la contracción de cuatro por veinte, lo mismo ocurriendo por cuarenta (chua), contracción de dos por veinte.
  • Los números compuestos regulares del treinta y uno al sesenta y nueve y del ochenta y uno al noventa y nueve se forman por la decena, seguida por la palabra bixxi (y/más), y por la cifra de la unidad (ejemplo: rerua bixxi chupa [32], gayuna bixxi xxupa [66]). Cuando está compuesto, el dígito uno se abrevia de ttubi a su raíz ttu (ejemplo: tsieyona bixxi ttu [51]). Los números del setenta y uno al setenta y nueve y del noventa y uno al noventa y nueve se forman añadiendo la palabra para once hasta diecinueve a la decena precedente (ejemplo: gayuna bixxi sinea [71], tta bixxi sixunu [98]).
  • Las centenas se forman poniendo la cifra multiplicadora antes de la palabra para cien (gayua): ttu gayua [100] (se nota aquí que se usa la forma corta del dígito uno, ttu), chupa gayua [200], tsunna gayua [300]… Se nota aquí también el sistema vigesimal: gayua estando formado sobre gayu (cinco), se puede leer como la contracción de cinco por veinte.

Escribir un número en palabras en zapoteco de Santa Ana Yareni

Pasemos a la aplicación práctica de las reglas de numeración en zapoteco de Santa Ana Yareni. ¿Puede adivinar cómo se escribe un número? Ingrese un número y trate de formularlo en su cabeza, o tal vez escribiéndolo en un papel, antes de ver la respuesta.

Libros

San Lucas Quiaviní Zapotec Dictionary (Vols. 1 and 2) San Lucas Quiaviní Zapotec Dictionary (Vols. 1 and 2)
ediciones UCLA Chicano Studies Research Center Publications (1999)
[Amazon.com Amazon.com]

Guendaguti ñee sisi / La Muerte de pies ligeros (edición bilingüe zapoteco - español) Guendaguti ñee sisi / La Muerte de pies ligeros (edición bilingüe zapoteco - español)
por , ediciones Fondo de Cultura Económica (2005)
[Amazon.com Amazon.com]

Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiaviní (Vols. 1 y 2) Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiaviní (Vols. 1 y 2)
ediciones UCLA Chicano Studies Research Center Publications (1999)
[Amazon.com Amazon.com]

Enlaces

Lenguas otomangueanas

Mazahua, mixteco de Tezoatlán, otomí de la Sierra Madre Oriental, triqui de Copala, zapoteco de Aloápam, zapoteco de Choapan, zapoteco de Santa Ana Yareni, zapoteco del Istmo, zapoteco del Lachixío, zapoteco del Rincón.

Otros idiomas soportados

Otros idiomas actualmente soportados son demasiado numerosos para estar listados aquí. Por favor, seleccione un idioma en la lista completa de idiomas soportados.