Contar en quechua del sur
Visión de conjunto del idioma
La lengua quechua del sur (urin qichwa), o Quechua II-C, pertenece a la familia de las lenguas quechuas, y más específicamente a su rama Quechua II. Se habla en las regiones de los Andes al sur de una línea que va aproximadamente de este a oeste entre las ciudades de Huancayo y Huancavelica en el centro de Perú, incluyendo los dialectos que se hablan en las regiones de Ayacucho, Cusco (la antigua capital incaica) y Puno en Perú, en gran parte de Bolivia y en partes del noroeste de Argentina. El quechua del sur cuenta con unos 6,9 millones de hablantes.
Lista de números en quechua del sur
- 1 – huk
- 2 – iskay
- 3 – kimsa
- 4 – tawa
- 5 – pichqa
- 6 – suqta
- 7 – qanchis
- 8 – pusaq
- 9 – isqun
- 10 – chunka
- 11 – chunka hukniyuq
- 12 – chunka iskayniyuq
- 13 – chunka kimsayuq
- 14 – chunka tawayuq
- 15 – chunka pichqayuq
- 16 – chunka suqtayuq
- 17 – chunka qanchisniyuq
- 18 – chunka pusaqniyuq
- 19 – chunka isqunniyuq
- 20 – iskay chunka
- 30 – kimsa chunka
- 40 – tawa chunka
- 50 – pichqa chunka
- 60 – suqta chunka
- 70 – qanchis chunka
- 80 – pusaq chunka
- 90 – isqun chunka
- 100 – pachak
- 1 000 – waranqa
- un millón – hunu
- mil millones – lluna
Reglas de numeración del idioma quechua del sur
Ahora que ha tenido una visión general de los números más comunes, pasemos a las reglas para escribir decenas, números compuestos, y por qué no cientos, miles y más allá (si es posible).
- Las cifras del cero al nueve tienen palabras específicas: ch’usaq [0], huk [1], iskay [2], kimsa [3], tawa [4], pichqa [5], suqta [6], qanchis [7], pusaq [8] e isqun [9].
- Las decenas se forman empezando por la cifra multiplicadora, seguida por la palabra para diez (chunka) separada por un espacio, con la excepción de diez mismo: chunka [10], iskay chunka [20], kimsa chunka [30], tawa chunka [40], pichqa chunka [50], suqta chunka [60], qanchis chunka [70], pusaq chunka [80] e isqun [90].
- Los números compuestos se forman empezando por la decena, y luego la unidad separada por un espacio, con el sufijo -yuq (que significa con), a veces precedido por la partícula -ni-. La partícula -ni- es una partícula eufónica intercalada antes de la partícula final -yuq para facilitar la pronunciación. Se puede encontrar después de cada número compuesto que no termina en -a (ejemplo: chunka qanchisniyuq [17], pichqa chunka pusaqniyuq [58]), o después de una decena compuesta (ejemplo: pachak iskay chunkayuq [120]).
- Las centenas se forman empezando por la cifra multiplicadora, seguida por la palabra para cien (pachak), separada por un espacio, con la excepción de cien mismo: pachak [100], iskay pachak [200], kimsa pachak [300], tawa pachak [400], pichqa pachak [500], suqta pachak [600], qanchis pachak [700], pusaq pachak [800] e isqun [900].
- Los miles se forman empezando por la cifra multiplicadora, seguida por la palabra para mil (waranqa), separada por un espacio, con la excepción mismo de mil: waranqa [1 000], iskay waranqa [2 000], kimsa waranqa [3 000], tawa waranqa [4 000], pichqa waranqa [5 000], suqta waranqa [6 000], qanchis waranqa [7 000], pusaq waranqa [8 000] e isqun [9 000].
- Los números de escala más grande son hunu [1 millión] y lluna [mil millones].
Escribir un número en palabras en quechua del sur
Pasemos a la aplicación práctica de las reglas de numeración en quechua del sur. ¿Puede adivinar cómo se escribe un número? Ingrese un número y trate de formularlo en su cabeza, o tal vez escribiéndolo en un papel, antes de ver la respuesta.
Libros
Quechua Phrasebook & Dictionary
por Serafin M Coronel-Molina, ediciones Lonely Planet (2019)
[ Amazon.com]
Quechua-Spanish-English Dictionary
por Odi Gonzales, Christine Mladic Janney, Emily Fjaellen Thompson, ediciones Hippocrene Books (2018)
[ Amazon.com, Kindle - Amazon.com]
Kawsay Vida: A Multimedia Quechua Course for Beginners and Beyond
por Rosaleen Howard, ediciones University of Texas Press (2014)
[ Amazon.com]
Quechua-Spanish-English Dictionary
por Odi Gonzales, Christine Mladic Janney, Emily Fjaellen Thompson, ediciones Hippocrene Books (2018)
[ Amazon.com, Kindle - Amazon.com]
¿Chaymantaqá? / ¿Y después? Quechua avanzado
por Clodoaldo Soto Ruiz, ediciones Instituto de Estudios Peruanos (2016)
[ Amazon.com]
Dictionnaire quéchua-français - suivi d’un lexique français-quechua
por César Itier, ediciones L’Asiathèque (2011)
[ Amazon.com]
Parlons Quechua - La Langue du Cuzco
por César Itier, ediciones L’Harmattan (1997)
[ Amazon.com]
Otros idiomas soportados
Otros idiomas actualmente soportados son demasiado numerosos para estar listados aquí. Por favor, seleccione un idioma en la lista completa de idiomas soportados.