Compartir:  

Contar en criollo antillano martiniqués

Visión de conjunto del idioma

Cuarenta y dos en criollo antillano martiniqués El criollo martiniqués (kréyòl, o patwa) pertenece a los criollos a base léxica francesa. Está hablado en Martinica por alrededor de 400 000 hablantes. Está muy parecido a los otros criollos hablados en las Antillas (o criollos antillos), como en Guadalupe, Dominica y Trinidad y Tobago, pero se diferencia por su vocabulario y su gramática.

Lista de números en criollo antillano martiniqués

  • 1 – yonn
  • 2 – dé
  • 3 – twa
  • 4 – kat
  • 5 – senk
  • 6 – sis
  • 7 – sèt
  • 8 – uit
  • 9 – nèf
  • 10 – dis
  • 11 – wonz
  • 12 – douz
  • 13 – trèz
  • 14 – katòz
  • 15 – tjenz
  • 16 – sèz
  • 17 – disèt
  • 18 – dizuit
  • 19 – diznèf
  • 20 – ven
  • 30 – trant
  • 40 – karant
  • 50 – senkant
  • 60 – swasant
  • 70 – swasanndis
  • 80 – katrèven
  • 90 – katrèvendis
  • 100 – san
  • 1 000 – mil
  • un millón – an milyon
  • mil millones – an milya

Numeración en criollo antillano martiniqués

El léxico del criollo antillano martiniqués se basa principalmente en el idioma francés, lo que se refleja especialmente en el nombre de los números. Estos transponen su pronunciación en una ortografía propia, respetando la numeración francesa y sus peculiaridades, tales como el sistema vigesimal, aún en vigor entre sesenta (swasant) y noventa y nueve (katrèvendiznèf). El significado etimológico se encuentra de nuevo haciendo una transcripción inversa del criollo al francés. Sin embargo, cambios fonéticos y, en consecuencia, ortográficos permanecen, como para la cifra uno. Es a priori difícil de reconocerlo de inmediato cuando está compuesto: yonn [1], ventéen [21], san-en [101], mil yonn [1 001], an milyon [un millón], an milya [mil millones] (en los dos últimos casos, está sustituyendo por el artículo indefinido). Si la numeración subyacente es idéntica entre los dos idiomas, debemos hablar aquí de traducción y no de una simple transcripción una vez que las normas fonéticas están explícitadas.

Reglas de numeración del idioma criollo antillano martiniqués

Ahora que ha tenido una visión general de los números más comunes, pasemos a las reglas para escribir decenas, números compuestos, y por qué no cientos, miles y más allá (si es posible).

  • Las cifras del cero al nueve tienen nombres específicos, igual que los números del diez al dieciséis: zéwo [0], yonn [1], [2], twa [3], kat [4], senk [5], sis [6], sèt [7], uit [8], nèf [9], dis [10], wonz [11], douz [12], trèz [13], katòz [14], tjenz [15], sèz [16]. Los números del diecisiete al diecinueve son regulares, es decir que se escriben con la decena seguida por la unidad: disèt [10+7], dizuit [10+8], diznèf [10+9].
  • Las decenas tienen nombres específicos de diez a sesenta: dis [10], ven [20], trant [30], karant [40], senkant [50] y swasant [60].
  • Del sesenta al noventa, se usa la base 20 (este sistema vigesimal parece ser un legado de las lenguas celtas pasado al criollo por el francés), por consiguiente swasanndis [60+10], swasanndiznèf [60+10+9], katrèven [4*20], katrèvendis [4*20+10].
  • Las decenas y las unidades están unidas sin espacio (ejemplo: karannsis [46]), a menos que la unidad sea uno. En este caso, la conjunción é (y) se coloca entre la decena y la unidad, representando una adición (ejemplo: karantéen [41]). Los números compuestos a partir de veinte dan lugar al añadido de un -n antés la unidad por veinte y la sustitución del -t final por un -n del treinta al sesenta, excepto cuando la unidad es uno por alargar la sílaba (ejemplo: venndé [22], tranntwa [33], karannsenk [45]).
  • Las centenas se construyen yuxtaponiendo la cifra multiplicadora a la palabra san (ciento), a excepción de cien: san [100], désan [200], twasan [300], katsan [400], sensan [500], sisan [600], sètsan [700], uisan [800] y nèfsan [900].
  • Las centenas compuestas con una unidad están separadas por un guión de la unidad, las otras estando directamente conectadas a la decena o a la unidad siguiente (ejemplo: san-en [101], twasan-en [301], sisankarant [640]).
  • Un millón se dice an milyon y mil millones, an milya, la unidad multiplicadora estando sustituyada por el artículo indeterminado.

Escribir un número en palabras en criollo antillano martiniqués

Pasemos a la aplicación práctica de las reglas de numeración en criollo antillano martiniqués. ¿Puede adivinar cómo se escribe un número? Ingrese un número y trate de formularlo en su cabeza, o tal vez escribiéndolo en un papel, antes de ver la respuesta.

Libros

Guide de conversation créole martiniquais Guide de conversation créole martiniquais
por , ediciones Assimil (2010)
[Amazon.com Amazon.com]

Écrire en créole : oralité et écriture aux Antilles Écrire en créole : oralité et écriture aux Antilles
por , ediciones L’Harmattan (1993)
[Amazon.com Amazon.com, Kindle - Amazon.com Kindle - Amazon.com]

Lenguas criollas de base léxica francesa

Criollo antillano martiniqués, criollo haitiano, criollo mauriciano.

Otros idiomas soportados

Otros idiomas actualmente soportados son demasiado numerosos para estar listados aquí. Por favor, seleccione un idioma en la lista completa de idiomas soportados.