Compter en créole haïtien
Vue d’ensemble de la langue
Le créole haïtien (kreyòl ayisyen) fait partie des langues créoles à base lexicale française, avec des influences des langues africaines fon, éwé, kikongo, yoruba et igbo. Il est parlé à Haïti (où il a le statut de langue co-officielle avec le français) par environ 8 millions de locuteurs, et en compte un autre million à travers les Caraïbes.
Liste de nombres en créole haïtien
- 1 – youn
- 2 – de
- 3 – twa
- 4 – kat
- 5 – senk
- 6 – sis
- 7 – sèt
- 8 – uit
- 9 – nèf
- 10 – dis
- 11 – onz
- 12 – douz
- 13 – trèz
- 14 – katòz
- 15 – kenz
- 16 – sèz
- 17 – disèt
- 18 – dizuit
- 19 – diznèf
- 20 – ven
- 30 – trant
- 40 – karant
- 50 – senkant
- 60 – swasann
- 70 – swasanndis
- 80 – katreven
- 90 – katrevendis
- 100 – san
- 1 000 – mil
- un million – yon milyon
- un milliard – yon milya
Numération en créole haïtien
Le lexique du créole haïtien est principalement basé sur le français, ce qui se retrouve notamment dans le nom des chiffres et des nombres. Ceux-ci transposent leur prononciation dans une graphie propre, tout en respectant la numération du français et ses particularités, comme par exemple le système vigésimal encore en vigueur entre soixante (swasann) et quatre-vingt-dix-neuf (katrevendiznèf). Le sens étymologique se retrouve donc en transcrivant à l’inverse du créole au français. Cependant, des modifications phonétiques, et partant orthographiques, demeurent, comme pour le chiffre un. Difficile a priori de le reconnaître d’emblée lorsqu’il est composé : youn [1], venteyen [21], san en [101], mil youn [1 001], yon milyon [un million]. Si la numération sous-jacente est identique entre les deux langues, on doit bien parler ici de traduction et non de simple transcription une fois les règles phonétiques explicitées.
Règles de numération en créole haïtien
Maintenant que vous avez eu un aperçu des nombres les plus courants, passons aux règles d’écriture des dizaines, des nombres composés, et pourquoi pas des centaines, des milliers et au-delà (si possible).
- Les chiffres de zéro à neuf sont rendus par des mots spécifiques, de même que les nombres de dix à seize : zero [0], youn [1], de [2], twa [3], kat [4], senk [5], sis [6], sèt [7], uit [8], nèf [9], dis [10], onz [11], douz [12], trèz [13], katòz [14], kenz [15], sèz [16]. Les nombres de dix-sept à dix-neuf sont réguliers, c’est-à-dire qu’ils sont formés de la dizaine suivie de l’unité : disèt [10+7], dizuit [10+8], diznèf [10+9].
- Les dizaines sont rendues par des mots spécifiques de dix à soixante : dis [10], ven [20], trant [30], karant [40], senkant [50] et swasann [60].
- De soixante et un à quatre-vingt-dix-neuf, la base 20 est utilisée (ce système vigésimal semble être un héritage des langues celtes via le français), d’où swasanndis [60+10], swasanndiznèf [60+10+9], katreven [4*20], katrevendis [4*20+10].
- Les dizaines et les unités sont accolées (exp. : karannsis [46]), à moins que l’unité soit un un. Dans ce cas, la conjonction de coordination (phonétique) ey est placée entre la dizaine et l’unité, figurant une addition (exp. : karanteyen [41]). Les nombres composés à partir de vingt donnent lieu à l’ajout d’un -n avant l’unité pour vingt et le remplacement du -t final par un -n de trente à soixante, excepté lorsque l’unité est un, huit ou neuf afin d’allonger la syllabe (exp. : vennde [22], tranntwa [33], karannsenk [45]).
- Les centaines se forment en faisant précéder le mot san (cent) par l’unité séparée par un espace, sauf pour cent lui-même : san [100], de san [200], twa san [300], kat san [400], sen san [500], si san [600], sèt san [700], ui san [800] et nèf san [900].
- Les centaines composées sont séparées de la dizaine ou de l’unité qui les suit par un espace (exp. : san en [101], twa san en [301], si san karant [640]).
- Un million se dit yon milyon et un milliard, yon milya.
Écrire un nombre en toutes lettres en créole haïtien
Passons à l’application pratique des règles de numération en créole haïtien. Saurez-vous deviner comment s’écrit un nombre en toutes lettres ? Entrez un nombre en chiffres et essayez de le formuler dans votre tête, ou pourquoi pas de l’écrire sur un morceau de papier, avant d’afficher la réponse.
Livres
The Haitian Creole language: history, structure, use, and education
par Arthur K. Spears, Carole M. Berotte Joseph, aux éditions Lexington Books (2010)
[ Amazon.com]
Oxford Picture Dictionary English-Haitian Creole: Bilingual Dictionary for Haitian Creole speaking teenage and adult students of English
par Jayme Adelson-Goldstein, Norma Shapiro, aux éditions Oxford University Press (2008)
[ Amazon.com]
English Haitian Creole Word to word (Billingual Dictionaries)
par Fequiere Vilsaint, Jean Evens Berret, aux éditions Educa Vision Inc. (2006)
[ Amazon.com]
El espanol y el criollo haitiano
par Luis A. Ortiz Lopez, aux éditions Iberoamericana/Vervuert (2010)
[ Amazon.com]
Guide de conversation de créole haïtien
par Dominique Fattier, aux éditions Assimil (2010)
[ Amazon.com]
J’apprends le créole haïtien
par Robert Damoiseau, Jean-Paul Gesner, aux éditions Karthala (2003)
[ Amazon.com]
Créoles et pidgins basés sur le français
Créole haïtien, créole martiniquais et créole mauricien.
Autres langues supportées
Les autres langues actuellement supportées étant trop nombreuses pour être listées ici, veuillez vous reporter à la liste complète des langues supportées.