Compartilhar:  

Contar em yup’ik

Visão geral da língua

Quarenta e dois em yup’ik A língua yupik do centro do Alasca (que se ecreve também yup’ik) pertence à família das línguas esquimó-aleútes. Tem cerca de 20 000 falantes no sul e no sudoeste do Alasca. Dois outros idiomas Yupik ainda são falados: o yupik do golfo do Pacífico (ou alutiiq) na mesma área geográfica, e o yupik da Sibéria central (yuit ou jupigyt) no Extremo Oriente russo e na Ilha de São Lourenço (Alasca).

Lista de números em yup’ik

  • 1 – atauciq
  • 2 – malruk
  • 3 – pingayun
  • 4 – cetaman
  • 5 – talliman
  • 6 – arvinglegen
  • 7 – malrunglegen
  • 8 – pingayunlegen
  • 9 – qulngunritaraan
  • 10 – qula
  • 11 – qula atauciq
  • 12 – qula malruk
  • 13 – qula pingayun
  • 14 – akimiarunrita’ar
  • 15 – akimiaq
  • 16 – akimiaq atauciq
  • 17 – akimiaq malruk
  • 18 – akimiaq pingayun
  • 19 – yuinaunrita’ar
  • 20 – yuinaq
  • 30 – yuinaq qula
  • 40 – yuinaak malruk
  • 50 – yuinaak malruk qula
  • 60 – yuinaat pingayun
  • 70 – yuinaat pingayun qula
  • 80 – yuinaat cetaman
  • 90 – yuinaat cetaman qula
  • 100 – yuinaat talliman
  • 1 000 – tiissitsaaq
  • um milhão – miilicaaq
  • mil milhões – tiissitsaaq miilicaaq

Contar em linguagem corporal

Uma pessoa Yu’pik começa a contar pela sua mão esquerda, do dedo mínimo para o polegar e, em seguida, muda de mão. A palavra para um (atauciq) significa o que é indivisível, e dois (malruk) o que segue. Três (pingayun) significa addendum, e a palavra para quatro (cetaman) significa estender-se, alargar-se (braços/asas), representando quatro dedos separados. A palavra para cinco, talliman (derivado do prefixo taɫi-, braço, barbatana), significa um braço, e a palavra para seis, arvinlegen, significa cruzamento, já que se deve mudar de mão para continuar a contar. A partir de onze, começa a contar com os dedos do pé direito (a palavra para dez, qula, significa acima). A palavra utilizada por onze antes do contato com os europeus era athaktok, o que significa o que baixa, o que mostra o passo dos dedos das mãos aos pés, um sentido perdido agora com a palavra moderna para onze, qula atauciq que significa 10 mais 1. A palavra para nove, qulmgunritaraan, significa não exatamente dez, e dezanove, yuinaunritaraan, não exatamente vinte. A palavra para vinte, yuinaq, deriva de yuk, a pessoa completa, já que todos os dedos das mãos e dos pés estão agora utilizados.

O significado de uns morfemas

A língua Yup’ik é uma língua aglutinante, e especialmente uma língua polissintética: acrescenta morfemas (ou fragmentos mínimos capazes de expressar um significado) a outras palavras para alterar o seu significado. Os nomes de números seguem a mesma estrutura. Eis uma lista de alguns deles.

  • -k é o marcador dual, isto é o marcador para contar duas coisas.
    yuinaak malruk [40] pode ser traduzido por vinte-dual dois, ou (20 * 2)
    tiissitsaaq [1 000] dá malruk tiissitsaak [2 000] com o mesmo marcador.
  • -t é o marcador plural, isto é o marcador para contar mais do que duas coisas.
    yuinaat pingayun [60] pode ser traduzido por vinte-plural três, ou (20 * 3)
    tiissitsaaq [1 000] dá qulen tiissitsaat [10 000] com o mesmo marcador.
  • -legen significa cruzamento
    malrunglegen [7] é dois-cruzamentos, significando dois mais uma mão, ou (2 + 5)
    pingayunlegen [8] é três-cruzamentos, significando três mais uma mão, ou (3 + 5)
  • -ata significa agarrar-se/aderir, ligar-se/ser colocados juntos/tornar-se um e -usiq significa modo/maneira/hábito, maneira usual de fazer algo
    atauciq [1] significa literalmente adesão, o que é indivisível, apego, apêndice.
  • malik- significa seguir/acompanhar e -ruq significa um lugar, uma unidade/seção/parte de
    malruk [2] significa literalmente a unidade seguinte.

Regras de numeração do yup’ik

  • A língua Yup’ik utiliza um sistema vigesimal, isto é um sistema de numeração de base 20. Assim, os números de um a dezanove têm nomes específicos: atauciq [1], malruk [2], pingayun [3], cetaman [4], talliman [5], arvinglegen [6], malrunglegen [7], pingayunlegen [8], qulngunritaraan [9], qula [10], qula atauciq [11], qula malruk [12], qula pingayun [13], akimiarunrita’ar [14], akimiaq [15], akimiaq atauciq [16], akimiaq malruk [17], akimiaq pingayun [18] e yuinaunrita’ar [19]. De onze a treze, a unidade é adicionada à dezena, e em seguida chegamos a quase quinze, e depois, de dezasseis a dezoito, a unidade é adicionada a quinze, fazendo deste sistema de numeração uma mistura entre um sistema vigesimal (de base 20) e quinário (de base 5). Para contar até vinte, necessitam-se quatro etapas de cinco unidades cada uma.
  • As decenas formam-se multiplicando por vinte e acrescentando dez: qula [10], yuinaq [20], yuinaq quala [30] (20 + 10), yuinaak malruk [40] (20 * 2), yuinaak malruk qula [50] (20 * 2 + 10), yuinaat pingayun [60] (20 * 3), yuinaat pingayun qula [70] (20 * 3 + 10), yuinaat cetaman [80] (20 * 4) e yuinaat cetaman qula [90] (20 * 4 + 10). Os números de vinte e um a noventa e nove escrevem-se começando pela dezena, seguida pela unidade separada por um espaço (exemplo: yuinaq talliman [25]).
  • A formação das centenas segue a mesma estrutura do que pelas dezenas, acrescentando quinze aos cálculos. Num sistema de base vinte, o papel de cem (a base multiplicada por si mesmo) é representado por 400 (ou seja vinte por vinte). Assim, temos: yuinaat talliman [100] (20 * 5), yuinaat qulen [200] (20 * 10), yuinaat akimiaq [300] (20 * 15), yuinaat yuinaq [400] (20 * 20), yuinaat yuinaq talliman [500] (20 * (20 + 5)), yuinaat yuinaq qula [600] (20 * (20 + 10)), yuinaat yuinaq akimiaq [700] (20 * (20 + 15)), yuinaat yuinaak malruk [800] (20 * 20 * 2) e yuinaat yuinaak malruk talliman [900] (20 * 20 * 2 + (5 * 20)).
  • Mil diz-se tiissitsaaq, e os outros milhares formam-se com o multiplicador pondo antes da palavra para mil (exemplo: malruk tiissitsaak [2 000], qulen tiissitsaat [10 000], yuinaat talliman tiissitsaaq [100 000]).
  • A palavra para milhão é miilicaaq, e mil milhões dizem-se tiissitsaaq miilicaaq, então na mesma forma do que em português europeu. Assim pode-se dizer que a língua Yup’ik utiliza a escala longa pelos números grandes (cada nome de número maior do que um milhão é um milhão de vezes maior do que o seu predecesor).

Escrever un número em palavras em yup’ik

Digite um número e leia-o por extenso em yup’ik.

Livros

Yup’ik (Central Eskimo) Language Guide (and more!) Yup’ik (Central Eskimo) Language Guide (and more!)
, editora World Friendship Publishing (2006)

Practical Grammar of the Central Alaskan Yup’ik Eskimo Language
por , editora Alaska Native Language Center (1995)
[Amazon.com Amazon.com]

My Yupik Counting Book: Counting To “10” in Yupik My Yupik Counting Book: Counting To “10” in Yupik
por , editora CreateSpace (2009)
[Amazon.com Amazon.com]

Yup’ik Eskimo Dictionary Yup’ik Eskimo Dictionary
editora Alaska Native Language Center (1984)
[Amazon.com Amazon.com]

Ligações

Outras línguas suportadas

As outras línguas atualmente suportadas são muito numerosas para serem listadas aqui. Por favor selecione uma língua na lista completa das línguas suportadas.

Este site usa cookies para fins estatísticos e de publicidade. Ao utilizar este site, você aceita o uso de cookies.