Compartir:    

Contar en yup’ik

Entra un número y lealo en palabras en yup’ik.

Visión de conjunto

El idioma yupik alaskeño central (se escribe también yup’ik) pertenece a la familia de las lenguas esquimo-aleutianas. Tiene alrededor de 20 000 hablantes en el sur y el suroeste de Alaska. Dos otros idiomas Yupik están todavía hablados: el yupik del Golfo Pacífico (o alutiiq) en la misma área geográfica, y el yupik siberiano central (yuit o jupigyt) en el extremo oriental de Rusia y en la Isla de San Lorenzo (Alaska).

Lista de números en yup’ik

  • 1 – atauciq
  • 2 – malruk
  • 3 – pingayun
  • 4 – cetaman
  • 5 – talliman
  • 6 – arvinglegen
  • 7 – malrunglegen
  • 8 – pingayunlegen
  • 9 – qulngunritaraan
  • 10 – qula
  • 11 – qula atauciq
  • 12 – qula malruk
  • 13 – qula pingayun
  • 14 – akimiarunrita’ar
  • 15 – akimiaq
  • 16 – akimiaq atauciq
  • 17 – akimiaq malruk
  • 18 – akimiaq pingayun
  • 19 – yuinaunrita’ar
  • 20 – yuinaq
  • 30 – yuinaq qula
  • 40 – yuinaak malruk
  • 50 – yuinaak malruk qula
  • 60 – yuinaat pingayun
  • 70 – yuinaat pingayun qula
  • 80 – yuinaat cetaman
  • 90 – yuinaat cetaman qula
  • 100 – yuinaat talliman
  • 1 000 – tiissitsaaq
  • un millón – miilicaaq
  • mil millones – tiissitsaaq miilicaaq

Contar en lenguaje corporal

Una persona Yu’pik empece a contar por su mano izquierda, del dedo meñique al pulgar, y luego cambia de mano. La palabra para uno (atauciq) significa lo que es indivisible, y dos (malruk) el que sigue. Tres (pingayun) significa addendum, y la palabra para cuatro (cetaman) significa desplegarse, extenderse (brazos/alas), representando cuatro dedos separados. La palabra para cinco, talliman (derivado del prefijo taɫi-, brazo, aleta), significa un brazo, y la palabra para seis, arvinlegen, significa cruce, ya que debe cambiar de mano para seguir contando. A partir del once, empece a contar con los dedos del pie derecho (la palabra para diez, qula, significa encima). La palabra utilizada por once antes del contacto con los europeos era athaktok, que significa lo que baja, que muestra el paso de los dedos de las manos a los de los pies, un sentido perdido ahora con la palabra moderna por once, qula atauciq significando 10 más 1. La palabra para nueve, qulmgunritaraan, significa no exactamente diez, y diecinueve, yuinaunritaraan, no exactamente veinte. La palabra para veinte, yuinaq, deriva de yuk, la persona completa, ya que todos los dedos de las manos y de los pies están ahora usados.

El sentido de unos morfemas

El idioma Yup’ik es una lengua aglutinante, y más especialmente una lengua polisintética: añade morfemas (o fragmentos mínimos capaces de expresar un significado) a otras palabras para cambiar su sentido. Los nombres de números siguen la misma estructura. Sigue una lista de algunos de ellos.

  • -k es el marcador dual, es decir el marcador para contar dos cosas.
    yuinaak malruk [40] se puede traducir por veinte-dual dos, o (20 * 2)
    tiissitsaaq [1 000] da malruk tiissitsaak [2 000] con el mismo marcador.
  • -t es el marcador plural, es decir el marcador para contar más de dos cosas.
    yuinaat pingayun [60] se puede traducir por veinte-plural tres, o (20 * 3)
    tiissitsaaq [1 000] da qulen tiissitsaat [10 000] con el mismo marcador.
  • -legen significa cruce
    malrunglegen [7] es dos-cruce, significando dos más una mano, o (2 + 5)
    pingayunlegen [8] es tres-cruce, significando tres más una mano, o (3 + 5)
  • -ata significa agarrarse/adherirse, abrocharse/ponerse junto/llegar uno y -usiq significa manera/costumbre, manera habitual de hacer algo
    atauciq [1] significa literalmente adhesión, lo que es indivisible, apego, apéndice.
  • malik- significa seguir/acompañar y -ruq significa un lugar, una unidad/sección/parte de
    malruk [2] significa literalmente la unidad siguiente.

Reglas de numeración del idioma yup’ik

  • El idioma Yup’ik utiliza un sistema vigesimal, es decir un sistema de numeración en base 20. Así, los números del uno al diecinueve tienen nombres específicos: atauciq [1], malruk [2], pingayun [3], cetaman [4], talliman [5], arvinglegen [6], malrunglegen [7], pingayunlegen [8], qulngunritaraan [9], qula [10], qula atauciq [11], qula malruk [12], qula pingayun [13], akimiarunrita’ar [14], akimiaq [15], akimiaq atauciq [16], akimiaq malruk [17], akimiaq pingayun [18] e yuinaunrita’ar [19]. Del once al trece, la unidad se añade a diez, y luego llegamos a casi quince, y después, del dieciséis al dieciocho, la unidad se añade a quince, haciendo de este sistema de numeración una mezcla entre un sistema vigesimal (de base 20) y quinario (de base 5). Para contar hasta veinte, se necesitan cuatro etapas de cinco unidades cada una.
  • Las decenas se construyen multiplicando por veinte y añadiendo diez: qula [10], yuinaq [20], yuinaq quala [30] (20 + 10), yuinaak malruk [40] (20 * 2), yuinaak malruk qula [50] (20 * 2 + 10), yuinaat pingayun [60] (20 * 3), yuinaat pingayun qula [70] (20 * 3 + 10), yuinaat cetaman [80] (20 * 4) e yuinaat cetaman qula [90] (20 * 4 + 10). Los números del veintiún al noventa y nueve se escriben empeciendo por la decena, seguida por la unidad separada por un espacio (ejemplo: yuinaq talliman [25]).
  • La formación de las centenas sigue la misma estructura que por las decenas, añadiendo quince a los cálculos. En un sistema de base veinte, el papel de cien (la base multiplicada por ella misma) está representado por 400 (o sea veinte por veinte). Así, tenemos: yuinaat talliman [100] (20 * 5), yuinaat qulen [200] (20 * 10), yuinaat akimiaq [300] (20 * 15), yuinaat yuinaq [400] (20 * 20), yuinaat yuinaq talliman [500] (20 * (20 + 5)), yuinaat yuinaq qula [600] (20 * (20 + 10)), yuinaat yuinaq akimiaq [700] (20 * (20 + 15)), yuinaat yuinaak malruk [800] (20 * 20 * 2) e yuinaat yuinaak malruk talliman [900] (20 * 20 * 2 + (5 * 20)).
  • Mil se dice tiissitsaaq, y los otros miles se construyen con el multiplicador antes (ejemplo: malruk tiissitsaak [2 000], qulen tiissitsaat [10 000], yuinaat talliman tiissitsaaq [100 000]).
  • La palabra para millón es miilicaaq, y mil millones se dicen tiissitsaaq miilicaaq, entoncés de la misma manera que en español. Así se puede decir que el idioma Yup’ik utiliza la escala larga por los números grandes (cada nombre de número mayor que un millón es un millón de veces mayor que su predecesor).

Libros

Yup’ik (Central Eskimo) Language Guide (and more!)Yup’ik (Central Eskimo) Language Guide (and more!)
, ediciones World Friendship Publishing (2006)

Practical Grammar of the Central Alaskan Yup’ik Eskimo Language
por , ediciones Alaska Native Language Center (1995)
[Amazon.com Amazon.com]

My Yupik Counting Book: Counting To “10” in YupikMy Yupik Counting Book: Counting To “10” in Yupik
por , ediciones CreateSpace (2009)
[Amazon.com Amazon.com]

Yup’ik Eskimo DictionaryYup’ik Eskimo Dictionary
ediciones Alaska Native Language Center (1984)
[Amazon.com Amazon.com]

Enlaces

Otros idiomas soportados

Lenguas soportadas por familias
Otros idiomas actualmente soportados son demasiado numerosos para estar listados aquí. Por favor, seleccione un idioma en la lista desplegable siguiente o haga un clic en la lista completa de idiomas soportados.

Este sitio utiliza cookies con fines estadísticos y de publicidad. Al utilizar este sitio, usted acepta el uso de cookies.