Compartilhar:    

Contar em zapoteco de Aloápam

Visão geral da língua

Quarenta e dois em zapoteco de Aloápam O zapoteco de Aloápam é uma língua zapoteca da família das línguas oto-manguanas que se fala nos arredores de San Miguel Aloápam e de San Isidro Aloápam, no estado mexicano de Oaxaca, por cerca de 3 400 falantes.

Por falta de dados, este programa só pode contar até 999 em zapoteco de Aloápam. Por favor entre em contacto comigo se puder ajudar com esta limitação.

Lista de números em zapoteco de Aloápam

  • 1 – ttubi
  • 2 – chupa
  • 3 – tsunna
  • 4 – ttapa
  • 5 – gayu
  • 6 – xxupa
  • 7 – gasi
  • 8 – xxunu
  • 9 – jaa
  • 10 – tsii
  • 11 – sinia
  • 12 – tsi’inu
  • 13 – tsi’intsagüi
  • 14 – sitá
  • 15 – tsinu
  • 16 – sixupa
  • 17 – tsini
  • 18 – sixunu
  • 19 – chennia
  • 20 – galhia
  • 30 – rerua
  • 40 – chua
  • 50 – medi gayua
  • 60 – gayuna
  • 70 – gayuna yu’u tsii
  • 80 – ta
  • 90 – ta yu’u tsii
  • 100 – ttu gayua

Regras de numeração do zapoteco de Aloápam

  • Os algarismos de um a nove têm nomes específicos: ttubi [1], chupa [2], tsunna [3], ttapa [4], gayu [5], xxupa [6], gasi [7], xxunu [8] e jaa [9].
  • Os números de dez a dezanove também têm nomes específicos: tsii [10], sinia [11], tsi’inu [12], tsi’intsagüi [13], sitá [14], tsinu [15], sixupa [16], tsini [17], sixunu [18] e chennia [19]. Portanto, podemos reconhecer nalguns deles a palavra para dez (tsii) seguida pelo algarismo da unidade (exemplo: sixunu [18] a contração de tsii [10] e de xxunu [8]).
  • A palavra para vinte é galhia. Os números de vinte e um a vinte e nove formam-se juntando o sufixo -erua à raiz do algarismo da unidade: ttuerua [21], chuperua [22], tsunnerua [23], ttaperua [24], gayuerua [25], xxuperua [26], gasierua [27], xxunuerua [28] e jaerua [29].
  • A palavra para trinta é rerua. Os números de trinta e um a trinta e nove têm duas formas segundo o sistema de numeração que seguem. No sistema vigesimal, formam-se juntando o sufixo -erua às palavras por onze a dezanove: sinierua [31], tsi’inuerua [32], tsi’intsagüierua [33], sittaerua [34], tsinuerua [35], sixupaerua [36], tsinierua [37], sixunuerua [38] e chenniaerua [39]. No sistema decimal que se utiliza mais e mais, seguem as regras de numeração dos números compostos regulares.
  • O zapoteco de Aloápam utilizava originalmente apenas o sistema vigesimal. Hoje, o sistema decimal toma o seu lugar pouco a pouco: algumas dezenas têm duas formas dependendo do sistema que seguem (setenta e noventa sendo as últimas a seguir completamente o sistema vigesimal): tsii [10], galhia [20], rerua [30], chua [40], medi gayua [50] (media-centena, antes chua yu’u tsii, 50+10), gayuna [60] (antes tsunna galhia, 3*20), gayuna yu’u tsii [70] (60 + 10), ta [80] (antes ttapa galhia, 4*20) e ta yu’u tsii [90] (80 + 10).
  • Os números compostos regulares de trinta e um a sessenta e nove e de oitenta e um a noventa e nove formam-se pela dezena, seguida pela palavra yu’u (e/mais), e pelo algarismo da unidade (exemplo: rerua yu’u chupa [32], gayuna yu’u xxupa [66]). Quando composto, o dígito um abrevia-se de ttubi à sua raiz ttu (exemplo: medi gayua yu’u ttu [51]). Os números de setenta e um a setenta e nove e de noventa e um a noventa e nove formam-se juntando as palavras por onze até dezanove à dezena precedente (exemplo: gayuna yu’u sinia [71], ta yu’u sixunu [98]).
  • As centenas formam-se pondo o algarismo multiplicador antes da palavra para cem (gayua): ttu gayua [100] (pode-se notar aqui que se usa a forma curta do dígito um, ttu), chupa gayua [200], tsunna gayua [300]… Pode-se notar aqui também o sistema vigesimal: gayua sendo formado em gayu (cinco), que se pode ler como a contração de cinco por vinte.

Escrever un número em palavras em zapoteco de Aloápam

Digite um número e leia-o por extenso em zapoteco de Aloápam.

Livros

San Lucas Quiaviní Zapotec Dictionary (Vols. 1 and 2)San Lucas Quiaviní Zapotec Dictionary (Vols. 1 and 2)
editora UCLA Chicano Studies Research Center Publications (1999)
[Amazon.com Amazon.com]

Guendaguti ñee sisi / La Muerte de pies ligeros (edición bilingüe zapoteco - español)Guendaguti ñee sisi / La Muerte de pies ligeros (edición bilingüe zapoteco - español)
por , editora Fondo de Cultura Económica (2005)
[Amazon.com Amazon.com]

Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiaviní (Vols. 1 y 2)Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiaviní (Vols. 1 y 2)
editora UCLA Chicano Studies Research Center Publications (1999)
[Amazon.com Amazon.com]

Ligações

Línguas otomangueanas

Zapoteco de Aloápam, zapoteco de Choapan, zapoteco de Lachixío, zapoteco de Santa Ana Yareni e zapoteco do Istmo.

Outras línguas suportadas

Línguas suportadas por famílias
As outras línguas atualmente suportadas são muito numerosas para serem listadas aqui. Por favor selecione uma língua na lista drop-down abaixo ou clique na lista completa das línguas suportadas.

Este site usa cookies para fins estatísticos e de publicidade. Ao utilizar este site, você aceita o uso de cookies.