Comment compter en zapotèque de l’Isthme
Entrez un nombre et lisez-le en toutes lettres en zapotèque de l’Isthme.
Vue d’ensemble
Le zapotèque de l’isthme (diidxazá) est une langue zapotèque du groupe des langues oto-mangues, parlée dans la région de Tehuantepec et de Juchitán de Zaragoza dans l’état d’Oaxaca au Mexique par environ 100 000 locuteurs.
Par manque de données, nous ne pouvons compter pour l’instant que jusqu’à 9 999 en zapotèque de l’Isthme. Veuillez nous contacter si vous pouvez nous aider à passer outre cette limitation.
Règles de numération en zapotèque de l’Isthme
- Les chiffres de un à neuf sont rendus par des mots spécifiques : tobi [1], chupa [2], chonna [3], tapa [4], gaayu’ [5], xhoopa’ [6], gadxe [7], xhono [8] et ga’ [9].
- Le zapotèque de l’isthme utilise le système vicésimal. Les dizaines sont donc formées sur dix et vingt : chii [10], gande [20], gande chii [30] (20+10), chupa late gande [40] (2*20), chupa late gande chii [50] (2*20 + 10), chonna late gande [60] (3*20), chonna late gande chii [70] (3*20 + 10), tapa late gande [80] (4*20) et tapa late gande chii [90] (4*20 + 10).
- Lorsque composés avec un chiffre, les nombres de dix-neuf à quatre-vingt-dix-neuf sont formés par la dizaine, puis la conjonction de coordination ne (et) et l’unité (exp. : gande ne gaayu’ [25], chupa late gande chii ne gadxe [57]).
- Les centaines sont formées en posant le chiffre multiplicateur avant le mot pour cent (gayuaa) : ti gayuaa [100] (notez ici l’utilisation d’une autre forme du chiffre un, tobi), chupa gayuaa [200], chonna gayuaa [300]… On notera ici encore une trace du système vicésimal : gayuaa étant formé sur gaayu’ (cinq), il peut se lire comme la contraction de cinq fois vingt.
- Le mot pour mille est emprunté à l’espagnol (mil). Les milliers sont formés de la même façon que les centaines : ti mil [1 000], chupa mil [2 000], chupa mil [3 000]… La conjonction de coordination ne s’applique lorsque l’unité suit directement le millier (exp. : chupa mil ne tapa [2 004]).
Livres
- En anglais
- San Lucas Quiaviní Zapotec Dictionary (Vols. 1 and 2) [
,
], UCLA Chicano Studies Research Center Publications (1999) - En espagnol
- Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiaviní (Vols. 1 y 2) [
,
], UCLA Chicano Studies Research Center Publications (1999)
Liste de nombres
| 1 – tobi 2 – chupa 3 – chonna 4 – tapa 5 – gaayu’ 6 – xhoopa’ 7 – gadxe 8 – xhono 9 – ga’ | 10 – chii 11 – chii ne tobi 12 – chii ne chupa 13 – chii ne chonna 14 – chii ne tapa 15 – chii ne gaayu’ 16 – chii ne xhoopa’ 17 – chii ne gadxe 18 – chii ne xhono | 19 – chii ne ga’ 20 – gande 30 – gande chii 40 – chupa late gande 50 – chupa late gande chii 60 – chonna late gande 70 – chonna late gande chii 80 – tapa late gande 90 – tapa late gande chii | 100 – ti gayuaa 1 000 – ti mil |
Liens
- Gramática popular del zapoteco del Istmo, par Velma B. Pickett, Cheryl Black et Vicente Marcial Cerqueda (.pdf en espagnol)
Autres langues supportées
Langues supportées par familles
Les autres langues actuellement supportées étant trop nombreuses pour être listées ici, veuillez sélectionner une langue dans la boîte de sélection suivante ou veuillez vous reporter à la liste complète des langues supportées.